Разделы инвестиционного меморандума
В Российских условиях перекладки предшествует процесс перевода отчетности с учетом международных бухгалтерских стандартов.
При изменении финансовой отчетности в соответствии с Международными стандартами нужно иметь в виду следующие требования, предъявляемые к ней:
Сравнимость - информация, предоставленная в отчетности, должна давать возможность ее пользователям анализировать и интерпретировать ее.
Постоянство - учетная политика, использованная для получения результатов, не должна меняться без предупреждения об этом пользователей и это должно быть раскрыто и обосновано в документах.
Материальность - важность события определяется степенью его влияния на принятие решений.
Консерватизм - когда не ясно, как оценить активы, выбирается более низкая оценка.
Полнота - финансовая отчетность должна давать ее пользователю максимум необходимой для нее информации.
Эффективность - затраты, связанные с подготовкой информации, должны быть ниже, чем выгоды, полученные от ее использования.
Приложения
Документы используемые в перекладке баланса
Перекладка баланса сопровождается объяснительными документами, в которых освещаются принципы, использованные при перекладке.
Документация перекладки включает в себя следующие документы:
1. Первичная бухгалтерская отчетность - Баланс, Отчет о финансовых документах. Формат Баланса и Отчета о финансовых результатах изменен в соответствии с международным.
2. Пояснения к финансовым документам.
Пояснения раскрывают содержание статей финансовых документов. Освещаются основные принципы бухгалтерского учета, использованные в процессе перекладки баланса. Имеет форму перечисления различий между Российскими и международными стандартами бухгалтерского учета. Каждый пункт различия выделяется в отдельную статью и детально объясняется.
3. Переложенный Баланс и Отчет о финансовых результатах
Шаги перекладки финансовой отчетности
Шаг 1 - Сгруппировать статьи Российского Баланса и Отчета о прибылях и убытках в соответствии с международными стандартами.
Шаг 2 - Подготовить объяснения, раскрывающие содержание статей баланса.
Шаг 3 - Создать трансформационные таблицы:
Для баланса - Для отчета о прибылях и убытках - Для калькуляции себестоимости и операционных расходов.
Шаг 4 - Изменить отчет о финансовых результатах с учетом международных бухгалтерских принципов.
А - Внести поправки в статьи, формирующие себестоимость.
Б - Внести поправки в статьи операционных расходов.
В - Пересчитать результаты статей Отчета о прибылях и убытках.
Шаг 5 - Внести поправки в Баланс с учетом международных бухгалтерских принципов.
Шаг 6 - Переложить результаты Баланса и Отчета о Финансовых результатах с учетом инфляции.
ПЕРЕКЛАДКА - ШАГ 1
Сгруппировать статьи российского баланса и отчет о финансовых результатах в соответствии с международными стандартами.
А - Группируем российский баланс.
Значения статей международного баланса равны сумме строк (номера которых указаны в колонке ref) из российского баланса.
АКТИВ |
ASSETS |
Ref. | |
ОСНОВНЫЕ СРЕДСТВА И ПРОЧИЕ ВНЕОБОРОТНЫЕ АКТИВЫ |
TANGIBLE FIXED ASSETS Долгосрочные активы | ||
1 |
Основные средства первоначальная стоимость износ остаточная стоимость |
Plant, machinery and equipment Основные средства остаточная стоимость |
1 |
2 |
Долгосрочные финансовые вложения |
LONG-TERM INVESTMTNTS Долгосрочные инвестиции |
2 |
CURRENT ASSETS Краткосрочные активы | |||
ЗАПАСЫ И ЗАТРАТЫ |
Inventories Запасы и затраты |
3, 4, 5, 7 | |
Trade Debtors Дебиторская задолженность |
9, 10 | ||
3 |
Производственные запасы |
Advances paid to suppliers Авансы выданные |
11 |
4 |
МБП |
Other debtors Прочие дебиторы |
6, 8 |
первоначальная стоимость |
Short-term investments Краткосрочные инвестиции |
12 | |
износ |
Cash Денежные средства |
13, 14, 15, 16 | |
остаточная стоимость | |||
5 |
Незавершенное производство | ||
6 |
Расходы будущих периодов | ||
7 |
Годовая продукция | ||
8 |
НДС | ||
ДЕНЕЖНЫЕ СРЕДСТВА | |||
9 |
Товары отгруженные | ||
10 |
Расчеты с дебиторами | ||
11 |
Авансы выданные | ||
12 |
Краткосрочные финансовые вложения | ||
Денежные средства | |||
13 |
Касса | ||
14 |
Расчетный счет | ||
15 |
Валютный счет | ||
16 |
Денежные документы | ||
ИТОГО | |||
ПАССИВ |
LIABILITIES | ||
ИСТОЧНИКИ СОБСТВЕННЫХ СРЕДСТВ |
LONG-TERM LIABILITIES Долгосрочная задолженность | ||
17 |
Уставной капитал |
Long-term bank loans Долгосрочные кредиты банков |
22 |
18 |
Резервный капитал | ||
19 |
Добавочный капитал |
CURRENT LIABILITIES Краткосрочная задолженность | |
20 |
Арендные обязательства |
Trade accoumts payable Расчеты с поставщиками |
24 |
21 |
Нераспределенная прибыль прошлых лет |
Advances received from customers Авансы полученные |
28 |
Прибыль расчетного года Использовано Нераспределенная прибыль отчетного года |
Other current liabilities Прочая задолженность Short term bank loans Краткосрочные кредиты банков Tax liability Расчеты с бюджетом |
25, 26, 29, 30 23 27 | |
РАСЧЕТЫ И ПРОЧИЕ ПАССИВЫ |
EQUITY ИСТОЧНИКИ СОБСТВЕННЫХ СРЕДСТВ | ||
Common Stock Уставной капитал |
17 | ||
22 |
Долгосрочные кредиты банков |
Paid in Capital Добавочный капитал |
19 |
23 |
Краткосрочные кредиты банков |
Reserves Резервный фонд |
18 |
Расчеты с кредиторами |
Retained earnings including Нераспределенная прибыль, в том числе |
21 | |
24 |
за товары работы и услуги |
Profit/loss for the period Прибыль отчетного периода | |
25 |
по оплате труда |
Use of profit Использовано | |
26 |
по внебюджетным платежам |
Retained earning for the period Нераспределенная прибыль отчетного периода | |
27 |
с бюджетом | ||
28 |
Авансы полученные | ||
29 |
Расчеты с учредителями | ||
30 |
Доходы будущих периодов | ||
ИТОГО |
TOTAL |